このページの記事一覧 Newer Posts Older Posts

February 28, 2006

ウサ之助の俳句




このところずっとトリノオリンピックに熱中していて、クロアチアのコステリッチ兄妹のメダルなどについて書いていたところ、ブログペットのウサ之助*1が珍しくまともな俳句を詠みました。

『この日記 驚きました メダルなり』

まさしくその通り!日本も最後にやっと一個だけメダルが取れて、しかもフィギュア・スケートで金だなんて、本当に驚きました。忘れられないオリンピックになりそうです。

*1:ウサ之助はこのブログの中で覚えた言葉をいろいろつぶやきます。

名詞の造格



「クロアチア語を教えて!」ホームページ文法のまとめに、名詞の造格を追加しました。

February 25, 2006

名詞の格変化(生格、対格、呼格)



文法のまとめに、以下のページを加えました。
名詞の格変化
名詞の生格
名詞の対格
名詞の呼格

クロアチア語の呼格について



「クロアチア語を教えて!」に、文法のまとめ:名詞の呼格を追加しました。人の名前を呼ぶときも呼格が使われます。しかし、地域によって変化のしかたが違うみたいなんですよね・・・。例えば、Mara さんという女性を呼ぶとき、英語だったらそのまま Mara! と呼びかけますよね?クロアチア語ではそれを呼格に直さなければいけません。語尾を少し変えるだけですが、Maro! と言う地域もあれば、Mare! となる地域もあるのだそうです。

クロアチアの女性のファーストネームは a で終わるものが多く、普通の名詞でも a で終わるものはほとんどが女性名詞となります。基本的に、a で終わる女性名詞を呼格に変える時は語尾を o に変えますから、文法的な理屈から言えば Maro! と呼びかけるのが普通です。

一方、子音(a i u e o 以外)で終わる男性名を呼格に変えるには、語尾に e をつけます。例えば、Igor(イゴル)さんを呼ぶときは、Igore!(イゴレ!)と言います。おそらくこれが混同して、女性名でも(本来の o ではなくて)e にする地域があるのかな、と思います。

複数のクロアチア人に聞いてみたところ、意見がバラバラなんです(^^;)

ヘルツェゴビナ(ボスニア・ヘルツェゴビナの南部)・・・Mare!

ボスニア(ボスニア・ヘルツェゴビナの北部)・・・ Maro!

ダルマツィヤ(クロアチアのアドリア海沿岸部)・・・ Mare!

という結果でした。また、人によっても違うそうです。例えば、ボスニアに住んでいる Mara さんが、現地で普段は Maro! と呼ばれているとします。でも、Mara さんの両親がクロアチアのダルマツィヤ地方の出身だったら、子供を Mare! と呼んだりするわけです。Mara さんの友達はいつもそれを耳にするので、 Maro ではなく Mare! と呼び始めます。

また、名前それぞれによっても違います。ja や na で終わる名前は、そのままの名前で呼ばれることが一般的なので、Lucija さんは Lucija! のままですが、地域によっては Lucijo! と呼びます。Lucije! にはなりません。

母音で終わる男性名はそのままで、Ivo さんは Ivo! と呼ばれるのが普通ですが、ダルマツィヤ地方では Ive! になるそうですし・・・このほか、例を挙げればキリがないくらい続々出てきます。

というわけで、ホームページには基本的な形を載せましたが、人や地域によっていろいろ違うということをお知らせしておきます。

ブログ内関連記事:クロアチア語には標準語がない?!

February 21, 2006

ヤニツァ・コステリッチ選手が今度は銀メダルを獲得!



トリノオリンピックでヤニツァ・コステリッチ選手が、先日の金に続き、銀メダルを獲得しました。15日の滑降を体調不良のために欠場し、18日には女子複合で金メダルを取ったものの、19日に予定されていたスーパー大回転には出ないと発表していました。それが悪天候で20日に順延されたため、ヤニツァ選手は出場を決め、銀メダルを獲得。インフルエンザの病み上がりだそうです。

ヤニツァさんは、最後に出場したドルフマイスター選手(オーストリア)の滑りを見守っていましたが、ドルフマイスター選手のタイムが自分より上だとわかるやいなや大きな拍手を送り、駆け寄って抱擁で祝福しました。ドルフマイスター選手は自分が一位になったことが分かっていなかったらしく、ヤニツァさんに言われて初めて気づいたようでした。お互いを祝福する二人の様子がすがすがしくて、素敵な終わり方でした。自分が負けると相手に冷たい視線を送るだけだったり、拍手もしないしニコリともしない人だってたくさんいるなかで、ヤニツァさん達のようにすがすがしくライバルを祝福する光景は、とても気持ちがいいものですね。こういうのを見るとますますオリンピックが好きになります。

ドルフマイスター選手は、ヤニツァさんが欠場した15日の滑降で金メダルを取り、来月で引退することが決まっているそうです。二人ともおめでとう!

余談ですが、この試合を見る前に偶然 ZAKZAK で山本譲二さんのインタビューを目にしました。下は、昨年の大みそかの紅白歌合戦に出られなくて悔しい思いをしたことについてです。

事務所の後輩、北山たけしが初出場。オヤジ(北島三郎)は常々、「歌手はな、ステージでは年上であっても年下であってもライバルなんだ。だが、相手にいいことがあったら真っ先に祝いなさい」と。(以下略)
(ひとりごと・山本譲二 ZAKZAKより)
http://www.zakzak.co.jp/hitorigoto/20060210.html

ヤニツァさんは演歌の心に通じるものがあるかも(笑)。

ブログ内関連記事:
オリンピックの公式ウォーター「ヤムニツァ」
銀メダルおめでとう、イヴィツァ・コステリッチ選手!
妹のヤニツァ・コステリッチ選手は金メダル!

February 19, 2006

妹のヤニツァ・コステリッチ選手は金メダル!



18日のトリノオリンピック女子アルペンスキー複合で、ヤニツァ・コステリッチ選手が期待通りの金メダルを獲得しました。兄妹そろってクロアチアにメダルをもたらすとは、すごい家族ですね。おねでとうございます!

コステリッチ兄妹が、アメリカのTV局に個別インタビューを受けているのを見ましたが、二人とも英語がペラペラで、びっくりしました。クロアチア語なまりも強くなくて。私が知っているクロアチア人の皆さんは、誰もこんなに上手に英語が話せません!二人にスキーを教えたアンテお父さんは、英語ではなくクロアチア語でインタビューに答えていましたので、どうやら家族全員が英語ペラペラというわけではなさそうです。

お兄さんのイヴィツァさんは「抜群の集中力を誇る妹と違い、ナイーブで重圧に弱い面がある。」*1と読んだので、どんな人かと思ってそのインタビューを見たら、本当に気の良さそうなお兄さんでした。でも、子供の頃は妹を叩いたりしていたこともあり、そのうちにヤニツァさんがお兄さんを叩き返すようになって強くなり、近所でけんかに一番強い女ガキ大将みたいになったと、お兄さんが言っていました(笑)

一方、ヤニツァさんのほうは自分の成功について聞かれ、「うーん・・・」と考え込んだあと、「自分のことについてはあまり話したくないの。そういうことは他の人にまかせる。」そしてさらに、 "I think it's stupid to judge yourself." とキッパリ。なんと凛々しいんでしょう!ちょうど髪の毛をおさげに結んでいて、まるで、「天空の城ラピュタ」のドーラさんみたいな感じで、しかも強気な話し振りまで似てる (^^;)嫌いなものは嫌い、ばからしい、とはっきり言う人ですね。20歳の頃(今は24歳)、道に「ヤニツァ通り」という名前をつける案があったそうで、まだ若くて現役なのに通りの名前にするなんてバカげてる!と言っていました。(結局実現されずに終わって本人は喜んでいます。)

金メダルを取った直後に感想を聞かれて、「兄のメダルのほうが自分のよりももっと嬉しい。兄の一個目だし、怪我や手術を乗越えて大変な努力をしてきたから。」そういうヤニツァさん自身も体調が悪くて15日の滑降の出場をとりやめたぐらいなのに!*2この日も熱があって、直前まで出場するかしないか迷っているような状態。そんな体でみんなの期待通りに金を取ってくるところがもう本当にクロアチアのヒロイン、というか、私のなかではもうあの勇ましいドーラさんなんです(笑)

そのヤニツァ・コステリッチ選手の、カレンダー付き壁紙を大塚製薬のホームページでダウンロードすることが出来ます。サイズは1024×768、800×600の2サイズ。http://www.otsuka-plus1.com/ (追記:リンク切れ) へ行き、左メニューの「コンテンツ」のなかの「壁紙カレンダー ダウンロード」というところをクリックします。

ブログ内関連記事:
オリンピックの公式ウォーター「ヤムニツァ」
銀メダルおめでとう、イヴィツァ・コステリッチ選手!
ヤニツァ・コステリッチ選手が今度は銀メダルを獲得!
クロアチアの子供は英語を話せる?

*1「コステリッツ兄、初メダルに涙=妹ヤニツァと抱擁-男子複合〔五輪アルペン〕」Gooスポーツより (追記:リンク切れ)
*2:11回の膝の手術、さらにGraves' disease(いわゆるバセドウ病ですかね?)を患っている。インフルエンザの病み上がりでもある。

February 18, 2006

オリンピックの公式ウォーター「ヤムニツァ」



クロアチア語くらぶ BBS兼ゲストブック(No.75)で duga さんに教えていただいた Jamnica について調べてみました。この Jamnica というクロアチアの会社のホームページがすっきりしていて綺麗です。さすが水を売るとあって、清涼感が漂います。
http://www.jamnica.hr/
(追記 2012/11/01:デザインが変わってしまったので、あの清涼感漂うホームページはもう見られません。)

この会社が販売している Jamnica という名前のミネラル・ウォーターは、オリンピックの公式ウォーターとしてクロアチアのチームを支えています。1996年から現在まで、ヤニツァとイヴィツァのコステリッチ兄妹のスポンサーにもなっています。最初のボトル入り Jamnica が作られたのが1828年ということなので、伝統のある水なんですね。

おそらくヤニツァ・コステリッチ選手の名前にちなんでだと思われますが、Jana という名称のボトル入り自然水もあります。Jana(ヤナ)は、Janica (ヤニツァ)というクロアチア名の一般的な愛称だそうです。

ところで、朝日新聞インターネット版にこんな写真が出ていました。
「アルペン男子複合で2位になったクロアチアのヤニツァ・コステリッツ(右)=14日、ロイター」 (追記:リンク切れ)

この写真に写っているのはヤニツァさんじゃなくて、イヴィツァさんです!配信したロイターが間違えたのか、それをそのまま載せた朝日新聞インターネット版が悪いのか、どちらのせいかわかりませんが、いつ直してくれるのかな・・・。せっかくイヴィツァ選手が初メダルを取ったのに、こんなところでまた妹さんの日陰になっています。

コステリッチ?それともコステリッツ?

日本の新聞ではコステリッツと表記されていることが多いですね。しかし、クロアチア語では Kostelić ですから、本来ならばコステリッチになるはずなんですが。だって、前ユーゴスラビア大統領のミロシェヴィッチ (Milošević) にしろ、クロアチアのメシッチ大統領 (Mesić) にしろ、ićで終わる名前は日本の新聞だって「ッチ」って表記しています。実際の発音も、コステリッチに近いです。なぜ Kostelić だけ「ツ」なんでしょうか?でも、いまさら変えても検索するときに支障が出るでしょうから、きっとこのままコステリッツと呼ばれるんでしょうね、日本では。

ブログ内関連記事:
トリノオリンピックの記念切手
銀メダルおめでとう、イヴィツァ・コステリッチ選手!
妹のヤニツァ・コステリッチ選手は金メダル!
ヤニツァ・コステリッチ選手が今度は銀メダルを獲得!

February 15, 2006

銀メダルおめでとう、イヴィツァ・コステリッチ選手!



トリノオリンピックでクロアチアが一個目のメダルを獲得しましたね!14日のアルペンスキー男子複合で、イヴィツァ・コステリッチ(Ivica Kostelić)選手が2位になりました。これまではどちらかというと妹のヤニツァさんの輝かしい業績の影になりがちで、また、度重なる膝の手術で歩くのさえ困難な時期が多く、メダルは多分無理とみられていただけに、銀メダル獲得とは驚きました。Čestitam na srebrnoj medalji! (銀メダルおめでとう!)

  • イヴィツァ・コステリッチ選手の公式ホームページ(クロアチア語、英語)
  • 妹のヤニツァ・コステリッチ選手の公式ホームページ(クロアチア語、英語)

もうひとつ驚いたのは、数日前のフィギュアスケート・ペアで、2位から4位までを中国組が占めたこと。このこと自体素晴らしいと思いますが、もっとすごいのはこの3組を育てた、コーチのヤオ・ビン(ビン・ヤオ)さんです。
約25年前、初めての中国代表としてペア・フィギュアスケートの世界大会に出場し、あまりのひどさに世界の笑い者になりました。*1当時フィギュアスケートを教えられる人が中国には誰も居ず、自分たちで写真を見て研究したものの、世界大会に出るたびに最下位。これだけだと本当に情けない話で終わってしまいます。ところがその後、選手を育てる側にまわり、25年たった今は世界もうらやむ名コーチ。オリンピックはこういう話が出てくるから面白いですね!諦めない人々の努力がとても美しいと思います。

ブログ内関連記事:
トリノオリンピックの記念切手
オリンピックの公式ウォーター「ヤムニツァ」
妹のヤニツァ・コステリッチ選手は金メダル!
ヤニツァ・コステリッチ選手が今度は銀メダルを獲得!

*1:詳しくは Wikipedia に出ています。英語。http://en.wikipedia.org/wiki/Yao_Bin

February 13, 2006

トリノオリンピックの記念切手



下のリンク先は、クロアチアで発行された、トリノオリンピックの記念切手です。(クリックするとクロアチアの郵便局のホームページにとびます)

http://www.posta.hr/default.aspx?id=3622&pojam=torino&m=1098 

切手に Zimske olimpijske igre - Torino 2006. と書かれているのは、Winter Olympic Games - Torino 2006 という意味です。上記サイトで、Show full size というところをクリックすると拡大されます。

Torino 2006.

トリノ五輪が始まってまだ3日しかたっていないので当然ともいえるかもしれませんが、今のところ日本にはメダルがありませんね。前回の冬季オリンピックの時もメダルの数が少なかったように記憶しています。こうなると、私の心の中では「たぶん日本は3位以内には入らないだろう」という覚悟でTVを見るため、変な期待を持たないで済むというか、結構こういう観戦の仕方もいいもんだ、と思ったりしています。

日本の選手がメダル争いの圏内に入っていると、どうしても他の国の選手に対して「(日本の)OO選手を抜かさないでよね!」とか、「この選手が失敗すれば日本の選手に有利になる・・・。」というふうにマイナスの気持ちが入りこんでしまう。最初から何も期待しないと、各国の選手の素晴らしい活躍を色眼鏡なしで応援できます。そして、もしも日本の選手がメダルを取ったら、期待以上のことなので喜びもひとしお(^^)旧ユーゴスラビアの戦争のことを読んだり聞いたりしたあとでオリンピックを見ると特に、世界中の人たちが集まりスポーツで競い合うのがとても健全なことのように思えて、それだけでもう嬉しい。あとは、不公平な判定ミスや不正が起こらないように祈るばかりです。

関連語句

The Winter Olympic Games in Torino という英語をクロアチア語に直すときは、Zimske olimpijske igre u Torinu になります。(Torino ではなく Torinu になることに注意。)その理由については、「クロアチア語を教えて!」ホームページのレッスン3第14日目をご参照ください。ちなみにトリノは、現地のイタリア語では Torino , 英語では Turin という表記になります。

ブログ内関連記事:
ボスニア・ヘルツェゴビナの記念切手
銀メダルおめでとう、イヴィツァ・コステリッチ選手!
オリンピックの公式ウォーター「ヤムニツァ」
妹のヤニツァ・コステリッチ選手は金メダル!
ヤニツァ・コステリッチ選手が今度は銀メダルを獲得!

February 12, 2006

「君だけが」



昨年の12月10日の日記に、クロアチアのチョコレート “Samo ti(君だけが)” の写真を載せましたが、あの時は「君だけが」の意味がピンと来なくて、「君だけが食べていいよ」ってことなのかな??なんて思っていました(^^;) 

"Samo ti" は 「君だけが」という意味で、本当にいろいろ自由に解釈できるとはいえ、今回バレンタインについて調べるうちに、バレンタインカードの決まり文句にも多用されることを知りました。Only you are in my heart. とか、Only you are for me. ということなんですね。日本語で愛情を示す場合、「君だけを」とか「君だけに」のほうが分かりやすいために、どうも「君だけが」がしっくりこなかったのだと思います。英語に直して考えると、あぁなるほど、と思えます。Only you という題名のラブソングは英語にも多いですし。英語だと「君だけが」でも「君だけを」でも Only you で済んでしまうから、簡単かも?逆に考えれば曖昧。その点、クロアチア語は対象をハッキリ区別します。言語によって、こだわりどころがいろいろ違いますね。

http://www.zvecevo.hr/en/portfolio/samo-ti-volim-te-chocolate/
いろいろな味があります

February 11, 2006

ボスニア・ヘルツェゴビナには3つの国がある?



2月9日の日記「ボスニア・ヘルツェゴビナの記念切手」で、ボスニア・ヘルツェゴビナには郵便事業を受け持つ団体が3つもあることについて触れました。では、ボスニア・ヘルツェゴビナの人たちは実際どのようにそれぞれの郵便局を使うのでしょうか。気になったので、現地に住む友人に聞いてみました。

どの郵便局を使えばいいの?

  • 最寄の郵便局からどこへでも郵便物を送ることが出来ます。ただし、切手はその系列の郵便局が発行した切手しか使えないそうです。例えば、クロアチア系の郵便局から送るときは、セルビア系やムスリム(ボシュニャク)系の郵便局が発行した切手を使うことが出来ないということです。
  • 近所に2種類(ムスリム系とクロアチア系など)の郵便局がある場合は、あて先の住所によって選択します。あて先の場所がムスリム系の地域であれば、ムスリム系の郵便局から送ったほうが早いでしょう。ムスリム系の郵便局は、Mostar、Tuzla、Zenica、Bihać、Travnik、Goraždeなどにあり、その本局は Sarajevoにあります。Mostar(モスタル)にはクロアチア系郵便局の本局もあります。
  • 例えば、クロアチアとの国境近くに住んでいる人が、ボスニア・ヘルツェゴビナからクロアチアのザグレブに宛てて郵便物を送るなら、クロアチアに行ってそこの郵便局から送ったほうが早いです。(注:ボスニア・ヘルツェゴビナのクロアチア系郵便局ではなく、クロアチア共和国が運営している郵便局ということです。)ボスニア・ヘルツェゴビナの身分証明書があれば、パスポートなしで簡単にクロアチアに入国できるそうです。 追記:2013年7月1日にクロアチアがEU(欧州連合)に加盟したため、入国のルールが厳しくなりました。ボスニア・ヘルツェゴヴィナからクロアチアに入国するには、必ずパスポートが必要になりました。
10年前のデイトン合意によって、ボスニア・ヘルツェゴビナという国は、セルビア人が住む「スルプスカ共和国」(またはセルビア人共和国ともいう)と、クロアチア人とムスリムが住む「ボスニア・ヘルツェゴビナ連邦」の二つに区分されました。しかし実際のところ、郵便システムを見てもわかるように、まるで3つの小さな国が共存しているような感じですね。「セルビア人はひとつの地域を国として与えられたのに、クロアチア人とムスリムはボスニア・ヘルツェゴビナ連邦を共有しなくてはいけないのが不公平だ」という地元の人の意見をよく聞きます。また、クロアチア人はボスニア・ヘルツェゴビナの中で不当に扱われているという意見もあります。

ボスニア・ヘルツェゴビナ連邦

ボスニア・ヘルツェゴビナ連邦(ボスニア・ヘルツェゴビナという国の中の、スルプスカ共和国を除いた部分)の人口比率を2002年の統計でみると下のようになっています。

ムスリム(ボシュニャク人): 72.9%
クロアチア人: 21.8%
セルビア人: 4.4%
その他: 1.0%            (ウィキペディアより)

クロアチア人の数は約20%にすぎないので、いくら共存しているといっても、ムスリムの人に有利な社会構造になってしまうんでしょうね。クロアチア人たちのこんな声を聞いたことがあります。

  • 国に税金をどんどん吸い取られて、それがムスリムが多く住む場所(首都サラエヴォなど)の生活をよくするために使われるばかりだ
  • 10年前はとにかく戦争を終わりにしたかったので、デイトン合意を歓迎したが、蓋を開けてみれば条件が不公平で生活は苦しくなる一方・・・
  • デイトン合意を見直して欲しい

デイトン合意の問題点と見直しについては、昨年の10周年記念式典の頃も、欧米の新聞が多くとりあげていました。ボスニア・ヘルツェゴビナは、ようやく中央集権を目指して憲法を改正していくということなので、この国をどんなふうにまとめあげるのか、注目です。

ブログ内関連記事:
ヘルツェゴビナってどこからどこまで?
ボスニア・ヘルツェゴビナの記念切手

サイト内検索をつけました



クロアチア語を教えて!Teach Me Croatian!のトップページに、サイト内検索をつけました。Googleの無料サービスを使っているので、検索結果が100%正確というわけではありません。でも、無いよりはマシかな、と(^^;)

February 9, 2006

ボスニア・ヘルツェゴビナの記念切手



世界各国の記念切手を見る場合、その国の郵便事業を受け持つ団体の公式サイトに行って探すのが手っ取り早いです。切手を発行する郵便事業は一つの国に一つだけというのが一般的ですが、ボスニア・ヘルツェゴビナにはそういう団体が3つもあります。そもそもボスニア・ヘルツェゴビナという国には、独立した3つの政府(クロアチア系政府、セルビア系政府、ムスリム系政府)が存在しており、それぞれが別の郵便団体を運営しています。

クロアチア系

Hrvatska pošta d.o.o. Mostar (Croatian post Ltd.Mostar)

クロアチア系政府の管轄下(ボスニア・ヘルツェゴビナ連邦の管轄下でもある)

http://www.post.ba/(公式サイト)
http://www.post.ba/novosti/novosti-filatelija/ (記念切手)

ムスリム系

BH pošta(BH Post Ltd. Sarajevo)

ムスリム系政府の管轄下(ボスニア・ヘルツェゴビナ連邦の管轄下でもある)

http://www.bhp.ba/(公式サイト)

www.bhp.ba/...(記念切手) リンク切れ
追記:下記が新アドレスです
http://www.posta.ba/stranica/2/25/23.html#Postage_stamps(記念切手)新アドレス

セルビア系

Srpske pošte (Srpska post)
追記:Pošte srpske に変わりました。

スルプスカ共和国の管轄下

www.srpskeposte...(公式サイト)
www.filatelija...(記念切手)

追記:下記が新アドレスです
http://www.postesrpske.com/sites/state/en/default.aspx(公式サイト)
http://www.postesrpske.com/sites/state/en/philately/default.aspx(記念切手)*左メニューの中から CATALOG に行くと、1992年から2007年までに発行された記念切手のカタログを見ることができます。(PDFファイル)

国が分割統治されている今の状態は、ボスニア・ヘルツェゴビナのEU加入への障害になっています。とはいえ昨年、デイトン合意10周年の記念式典がアメリカで行われた際に、ボスニア・ヘルツェゴビナの3政府のリーダー達が集まり、国家体制の機能統一を目指して憲法改正に取り組むことで合意しました。おそらく郵便の仕組みもいずれは統一されるだろうと思います。

下は、そのときの新聞記事へのリンクですが、無料で読める期間が切れているので、最初の部分しか閲覧できません

Bosnia’s 3 Groups Reach Unity Agreement(英語)

ボスニア・ヘルツェゴビナの中にあるスルプスカ共和国とボスニア・ヘルツェゴビナ連邦につきましては、昨年の9月26日の日記「ヘルツェゴビナってどこからどこまで?」をご参照ください。

ブログ内関連記事:
ヘルツェゴビナってどこからどこまで?
ボスニア・ヘルツェゴビナには3つの国がある?
トリノオリンピックの記念切手

February 7, 2006

クロアチア語のバレンタインカード (3)



2月3日の日記で www.coolinarika.com というサイトの中にあるバレンタインカードをご紹介したときは、クロアチア語のメッセージの意味が私には分かりませんでした。昨日クロアチア人の友人に意味を教えてもらいましたのでご報告します。(日本語に直訳すると不自然になる場合は、だいたいの意訳にしました。)

カードはここ(下記)にあります。カードのひとつをクリックすると、メッセージが現れます。
バレンタインカード (追記:リンク切れ)


#1
Sretno Valentinovo za sve one koji spavaju sve manje, a sanjaju sve više!

Happy Valentine's for all those who sleep a little less, and dream a little more!

睡眠不足だけど夢多きすべの人たちに、ハッピーバレンタイン!

#2
Nešto ti moram šapnuti. Priđi bliže, još bliže, još samo malo bliže… CMOK! Sretno Valentinovo!

I have to whisper something to you. Come closer, even closer, just a little bit closer... SMACK! Happy Valentine's [Day]!

あなた(君)に囁きたいことがあるんです。近くに寄って、もっとそばに、あともうちょっとだけ近くに・・・チュッ! ハッピーバレンタイン!

#3
Na jelovniku nešto posebno - Valentinovo! Budi mi drag gost.

There is something special on the menu - Valentine's! Be my dear guest.

メニューの中に特別なものがあります - バレンタイン!是非来てください。

#4
Postani dio večerašnjeg romantičnog dekora, moj VIP gost na proslavi ljubavi!

Become a part of tonight's romantic decor, my VIP guest at the celebration of love!

今夜のロマンチックな舞台の一部になってください。愛の祝福の特別なゲストとして!

#5
I za Valentinovo gordi i svoji. Dođi na proslavu samaca na AntiValentine party!

Even on Valentine's Day, you have your pride and own yourself. Come to the celebration of lonely ones, at the Anti-Valentine's party!

たとえバレンタインデーでも、あなたは自分に誇りを持っています。ひとり者のお祝いに来てください。アンチバレンタイン・パーティーです!

#6
Spreman/spremna na vikend iznenađenje? Dovoljno je reći "da" i prepustiti se!

Ready for a weekend of surprises? Just say "Yes" and enjoy!

驚きでいっぱいの週末を迎える準備は出来た?「イエス」と言ってくれさえすればいいんです!

#1と#2はバレンタインを祝うメッセージ、#3から#6まではパーティーやディナーなどへの招待状となっています。
#1 友達向け
#2 恋人向け
#3 と #4 恋人向け
#5 友達向け
#6 恋人向け

ブログ内関連記事:
クロアチアのバレンタインデー
クロアチア語のバレンタインカード(1)
クロアチア語のバレンタインカード(2)
世界遺産プリトヴィツェ国立公園の電子グリーティングカード
バレンタインカードの決まり文句

February 4, 2006

世界遺産プリトヴィツェ国立公園の電子グリーティングカード



クロアチア語の電子バレンタインデーカードを探していたら、プリトヴィツェ国立公園のとても綺麗なホームページに辿りつきました。

Nacionalni park Plitvička jezera 
(Plitvice Lakes National Park プリトヴィツェ湖群国立公園)

http://www.np-plitvicka-jezera.hr/

このサイトの中に、電子メールで送ることができるグリーティングカードがあります。(バレンタインデー用ではありません。)訳は英語版を見るとわかります。

クロアチア語版(追記:リンク切れ)
英語版(追記:リンク切れ)

クロアチア語版の頭語が Dragi (英語の Dear にあたる) になっていますが、これは男性に向けてのみに使われますので、女性宛の場合は Draga に直してくださいね。

締めくくりの結語は Poštovanje (英語では Regards) になっています。もっと親しみを込めたものは、「クロアチア語を教えて!」ホームページのレッスン4 Day16 に出ていますので参照なさってください。

デフォルトでは下のような文面(国立公園の紹介)なので、そこを好きなメッセージに書き変えます。文章は、最近ご紹介したクロアチア語のカードのホームページなどが参考になります。

クロアチア語
Razgledavajući nedavno sadržaje na Internetu, naišao sam na stranice nacionalnog parka nevjerojatne prirodne ljepote i želio bi ih podjeliti s tobom. Možeš im pristupiti pomoću linkova koji se nalaze iznad ove poruke.

英語
While browsing the internet recently, I found a site dedicated to a national park of simply astonishing beauty that I wanted to share with you. You can access it by using the menu located at the top of this message.

あとは右下のボタンを押して送信するだけです!

おまけ

世界ふしぎ発見!のレポーターがプリトヴィツェ国立公園を訪ねたときの裏話が下の公式ホームページにでています。写真も綺麗。

第930回 アドリア海の知られざる楽園 クロアチア
2005/08/27(土)21:00~

http://www.tbs.co.jp/f-hakken/mystery930_1.html(追記:リンク切れです)
http://www.tbs.co.jp/f-hakken/mystery930_2.html(追記:リンク切れです)

ブログ内関連記事:
プリトヴィツェ、それともプリトヴィチェ?
クロアチアで撮影された西部劇

February 3, 2006

クロアチア語のバレンタインカード (2)



昨日に引き続き、クロアチア語の電子バレンタインカードを探してみました。今日は3ヵ所をご紹介します。

http://www.ka-net.net/(追記:リンク切れ)


まず、下記のサイトに行きます。
http://www.ka-net.net/cgi-bin/valentinovo/cestitke.asp(追記:リンク切れ)

一番上のドロップダウンメニューでメッセージを選ぶことができます。(Izaberite naslov というところ。)一応男性の言葉で訳しましたが、性別に関係なく、女性からも送ることができるメッセージです。

CroatianJapaneseEnglish
Volim te! 愛してるよ!I love you!
Samo za tebe!君だけに!Only for you!
U mislima s tobom…君のことを想っています…In my thoughts with you...
Ti si meni sve!君は僕の全てだよ!You are my everything!

その他の語句:
Poruka: メッセージ
Za: ・・・さんへ(for)
Od: ・・・より(from)

http://www.abcweba.com/(追記:リンク切れ)

次はここ。カードは下記のアドレスにあります。

http://www.abcweba.com/razglednice/valentinovo.html(追記:リンク切れ)

右下の Odaberite glazbu:(choose music) というところで音楽を選びます。メッセージは選択式ではなく、Sadržaj razglednice:というところに自分で書かなくてはなりません。

その他の語句:
Vaše ime: あなたの名前
Vaša email adresa: あなたのEメールアドレス
Ime primatelja: 受取人の名前
Email adresa primatelja: 受取人のEメールアドレス
Naslov razglednice: メッセージの題名
Sadržaj razglednice: メッセージの本文
Vaš podpis: あなたの署名

www.coolinarika.com/

ついでにここにもありました。クロアチア語が達者な方々には有用かも・・・。つまり、選択できるメッセージが長文なので、私のような者には内容がよくわかりません(笑)。恋人向けのメッセージだけでなく、友人をバレンタインパーティーに招待する文面など、いろいろ含まれているようです。カードへ行くには下をクリック。


--> クロアチア語のバレンタインカード(3)に続く

ブログ内関連記事:
クロアチアのバレンタインデー
クロアチア語のバレンタインカード(1)
世界遺産プリトヴィツェ国立公園の電子グリーティングカード
バレンタインカードの決まり文句
クロアチア語のバレンタインカード(3)

February 2, 2006

クロアチア語のバレンタインカード (1)



バレンタインカードをEメールで送ることができる、クロアチアの無料サービスを探してみました。http://www.vidi.hr/ というサイトにカードがいくつかありましたのでご紹介します。(追記:リンク切れ)
下記のアドレスに行き、好きなカードをクリックします。
http://www.vidi.hr/razglednice/valent.php3

その中で私が気に入ったのはこれ。シンプルなところがいいです。Ljubav & strast というのは、愛と情熱(love & passion)という意味です。
http://www.vidi.hr/razglednice/izbor.php3?slika=valent014.jpg

バレンタインデーの決まり文句は Sretno valentinovo (Happy Valentine's)で、こんなカードがありました。
http://www.vidi.hr/razglednice/izbor.php3?slika=valent015.jpg

注意しなければならないのは、性別にかかわる表現です。たとえば、下のカードには Budi moja valentina (Be my Valentine) と書かれています。これは、男性から女性へ向けてのメッセージです。もしも女性から男性へ送るのでしたら、Budi moj valentin となります。
http://www.vidi.hr/razglednice/izbor.php3?slika=valent008.gif

その他の語句

Vaše ime ili nadimak: あなたの名前またはニックネーム
Vaša e-mail adresa: あなたのEメールアドレス
Ime ili nadimak primatelja: 受取人の名前またはニックネーム
E-mail adresa primatelja: 受取人のEメールアドレス
Tekst poruke: メッセージ

ブログ内関連記事:
クロアチアのバレンタインデー
クロアチア語のバレンタインカード(2)
世界遺産プリトヴィツェ国立公園の電子グリーティングカード
バレンタインカードの決まり文句
クロアチア語のバレンタインカード(3)

February 1, 2006

クロアチアのバレンタインデー



日本のバレンタインデーは主に、

  • 女から男へ
  • 恋人、または片思いの人にチョコレートやプレゼントをあげる。

というものですが、他の国ではちょっと違うみたいですね。アメリカ人とクロアチア人の友人に尋ねてみました。

アメリカ
  • 性別関係なし。
  • 恋人、家族、または親友にグリーティングカードやプレゼントをあげる。
    • 添え物としてお菓子(キャンディーやチョコレートなど)をつけたりする人が多い。
    • 家族や親友にカードを送るのは、主に女性。プレゼントは無くてもいい。
    • 恋人なら食事に誘い、プレゼントをあげる。

クロアチア
  • 性別関係なし。でもどちらかというと、男から女へ というほうが一般的。
  • 恋人を食事に誘い、プレゼントや花をあげる。
    • 家族や親友に対してでもよいが、少数派。

日本のバレンタインデーも、性別に関係なく、もっと自由に愛情を祝福できる日になるといいのに!!

ブログ内関連記事:
クロアチア語のバレンタインカード(1)
クロアチア語のバレンタインカード(2)
世界遺産プリトヴィツェ国立公園の電子グリーティングカード
バレンタインカードの決まり文句
クロアチア語のバレンタインカード(3)

当サイト内に掲載されている内容・コンテンツの無断転用ならびに無断転載をお断り致します。
ご協力ありがとうございます。