August 27, 2005

クロアチア語とセルビア語の違いを簡単に見分ける方法! (2)



昨日の続きです。「ハリー・ポッターと賢者の石」をクロアチア語とセルビア語でどういうでしょうか?

クロアチア語版
Harry Potter i kamen mudraca

セルビア語版
Hari Poter i kamen mudrosti
(これをキリル文字にすると Хари Потер и камен мудрости となります。)

クロアチア語版は、名前に英語の表記(Harry Potter) がそのまま使われているところがポイント!

著者名も、

クロアチア語版では
J. K. Rowling (英語と同じ表記)

セルビア語版では
Dž. K. Rouling または キリル文字で Џ. К. Роулинг


--> ハリー・ポッターのクロアチア語版とセルビア語版を比較 (1)に続く

当サイト内に掲載されている内容・コンテンツの無断転用ならびに無断転載をお断り致します。
ご協力ありがとうございます。