December 5, 2005

”Sretna Nova godina” の g は、なぜ小文字?



(クロアチア語)Sretna Nova godina.

(英語)Happy New Year.

(日本語)明けましておめでとう。

Happy New Year と英語で書くときは、それぞれの単語の最初を大文字にしますが、クロアチア語では Sretna Nova godina のように、godina が小文字のままです。どうしてでしょう?

まず、Sretna は、文頭なので大文字で始まります。次に、Nova godina新年という意味で、ひとまとまりの固有名詞なので、その先頭の一文字である N だけが大文字になります。

別の例では、あのモスタルのブルース・リー像が立っている場所の近くにスペイン広場というのがありますが、英語だと Spanish Square、クロアチア語では Španski trg となります。(trg が小文字で始まることに注目!)英語の固有名詞とは違い、クロアチア語の固有名詞は(たとえ2語以上でも)先頭の一文字だけが大文字になります。

では、メリー・クリスマスは?

(クロアチア語)Čestit Božić

(英語)Merry Christmas

(日本語)メリー・クリスマス

クリスマスという意味の Božić は、クロアチアでも固有名詞扱いなので大文字で始まり、Čestit はもともと文頭なので大文字、というわけです。

当サイト内に掲載されている内容・コンテンツの無断転用ならびに無断転載をお断り致します。
ご協力ありがとうございます。